Hast du je erfahren Jesu Retterkraft? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Und vertraust du völlig Seiner Gnadenmacht? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Bist du rein durch das Blut, bist du rein durch des Heilandes Blut? Ist dein Kleid schon helle? Ist es weiß wie Schnee? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Wandelst jeden Tag du an des Heilands Seit'? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Ruhst in Ihm du jeden Augenblick der Zeit? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Wenn der Bräut'gam kommt, ist dann dein Kleid schneeweiß? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Ist dein Herz bereit für Seine Herrlichkeit? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Lege ab die Kleider, so von Sünd' befleckt, werde rein durch des Heilandes Blut! Flieh zur Quelle, die all deinen Schaden deckt, und sei rein durch des Heilandes Blut! Du wirst rein durch sein Blut, du wirst rein durch des Heilandes Blut! Ja dein Kleid wird helle, es wird weiß wie Schnee. Du wirst rein durch des Heilandes Blut. Mel : Elisha Albright Hoffman 1878 [WASHED IN THE BLOOD] Text: Elisha Albright Hoffman 1878 "Are You Washed In The Blood Of The Lamb" DE : Samuel Friedrich "Hast du je erfahren Jesu Retterkraft?" Web : http://www.liederschatz.net Hast du schon empfangen Gottes Kraft und Heil? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Ruhst in ihm dein Glaube, ist nur er dein Teil? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Bist du rein, völlig rein in dem kostbaren Blute des Herrn? Ist dein Kleid gewaschen, ist es weiß wie Schnee? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Ist dein Wandel heilig, ist er gottgeweiht? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Suchst du Trost beim Kreuze wider alles Leid? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Sind die Kleider helle, wenn das Lamm erscheint? Rein und weiß in dem Blute des Herrn? Harrst du froh der Stunde, die dich ihm vereint? Bist du rein in dem Blute des Herrn? Lege ab die Sünde, das befleckte Kleid, werde rein in dem Blute des Herrn; in dem Born der Gnade, der dein Herz erneut, werde rein in dem Blute des Herrn! Mel : Elisha Albright Hoffman 1878 [WASHED IN THE BLOOD] Text: Elisha Albright Hoffman 1878 "Are You Washed In The Blood Of The Lamb" DE : Ernst Carl Magaret "Hast du schon empfangen Gottes Kraft und Heil?" Liederperlen Web : http://www.liederschatz.net Ist getilgt die Sünde? Bist du heil und neu? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Bist du neugeboren, von der Knechtschaft frei? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Bist du rein durch das Blut, Rein durch Jesu erlösendes Blut? Ist dein Kleid schon helle? Ist es weiß wie Schnee? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Hältst du treulich wachend an dem Kreuze stand? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Gehst du kindlich gläubig stets an Jesu Hand? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Wenn der Bräut'gam kommet, ist dein Herz bereit? Bist du rein durch des Heilandes Blut? Stehst im heil'gen Schmuck du und im weißen Kleid, Rein und hell durch des Heilandes Blut? So entsag der Sünde, lieb den Herrn allein, Werde rein durch des Heilandes Blut! Sieh, der Brunnen fließet! Tauch dich tief hinein! Werde rein durch des Heilandes Blut! Mel : Elisha Albright Hoffman 1878 [WASHED IN THE BLOOD] Text: Elisha Albright Hoffman 1878 "Are You Washed In The Blood Of The Lamb" DE : Walter Rauschenbusch (1861-1918) "Ist getilgt die Sünde? Bist du heil und neu?" Web : http://www.liederschatz.net Kennst du Jesu Blut? Es reinigt voller Kraft! Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Glaubst du, dass die Gnade es in dir auch schafft Und dich reinigt im kostbaren Blut? Bist du rein durch Sein Blut, Hast die Seele gewaschen im Blut? Ja, sind Deine Kleider rein und weiß wie Schnee? Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Wandelst du im Alltag mit dem Retter nun? Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Willst du allezeit am Kreuz in Jesus ruhn? Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Wenn der Bräutigam erscheint, ist weiß dein Kleid? Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Deine Seele für Sein Kommen vorbereit, Bist gewaschen im kostbaren Blut? Leg das Sünden-Kleid ab nun auf deinem Pfad, Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Deine Seele froh im Quell des Blutes bad, Gottes Lamm wäscht dich rein durch Sein Blut. Mel : Elisha Albright Hoffman 1878 [WASHED IN THE BLOOD] Text: Elisha Albright Hoffman 1878 "Are You Washed In The Blood Of The Lamb" DE : "Kennst du Jesu Blut? Es reinigt voller Kraft" Web : http://www.liederschatz.net