祂帶領我,此意何美! 此言充滿天上安慰! 處處、事事、所是、所作, 都有主手來帶領我。 祂帶領我,祂帶領我, 祂是親手在帶領我; 不分時地,我都隨著, 因祂親手在帶領我。 有時似墮痛苦深淵, 有時似在快樂伊甸; 或遇平順,或遭風波, 都有主手來帶領我。 主阿,願你緊握我手, 領我一生隨你而走; 是福是苦由你定奪, 只要你手來帶領我。 等我行完今生路程, 靠你恩典完全得勝; 死河寒波我亦不躲, 因你至終親手領我。 Mel : William Batchelder Bradbury 1864 [HE LEADETH ME] Text: Joseph Henry Gilmore 1862 "He Leadeth Me" CN : "祂帶領我祂帶領我" Web : http://www.liederschatz.net [ROMAN CHARACTER] Tā dàilǐng wǒ, cǐ yì hé měi! Cǐ yán chōngmǎn tiānshàng ānwèi! Chùchù, shì shì, suǒ shì, suǒzuò, dōu yǒu zhǔ shǒu lái dàilǐng wǒ. Tā dàilǐng wǒ, tā dàilǐng wǒ, tā shì qīnshǒu zài dàilǐng wǒ; bù fēn shí de, wǒ dū suízhe, yīn tā qīnshǒu zài dàilǐng wǒ. Yǒu shí shì duò tòngkǔ shēnyuān, yǒu shí shì zài kuàilè yī diàn; huò yù píngshùn, huò zāo fēngbō, dōu yǒu zhǔ shǒu lái dàilǐng wǒ. Zhǔ ā, yuàn nǐ jǐn wò wǒ shǒu, lǐng wǒ yīshēng suí nǐ ér zǒu; shì fú shì kǔ yóu nǐ dìngduó, zhǐyào nǐ shǒu lái dàilǐng wǒ. Děng wǒ xíng wán jīnshēng lùchéng, kào nǐ ēndiǎn wánquán déshèng; sǐ hé hánbō wǒ yì bù duǒ, yīn nǐ zhì zhōng qīnshǒu lǐng wǒ. Mel : William Batchelder Bradbury 1864 [HE LEADETH ME] Text: Joseph Henry Gilmore 1862 "He Leadeth Me" CN : "Tā dàilǐng wǒ tā dàilǐng wǒ" Web : http://www.liederschatz.net