He, teraka any Betlehema, Ao Betlehema, Ny Tompon’i Jerosalema, :,: Haleloia! :,: Ny vilona :,: nandriany :,: Nihoby ny anjeliny, Ny magy dia :,: nanatitra :,: Ny miora sy ny hanitra, Voaisotra :,: ny helokao :,: Fa tonga ny Mpanavotrao, Isika dia :,: noraisiny :,: Hiombon-dova aminy, Isika koa :,: hianatra :,: Ny fideran’ny lanitra, Isika ao :,: an-danitra :,: Ho velona finaritra, Ho naman’ny :,: anjelinao :,: Izahay, ry Jeso Tompo ô! Hidera ny :,: Anaranao :,: Manatrika ny tavanao, Mel : Ludvig Mathias Lindeman 1871 [ET BARN ER FØDT I BETLEHEM] Text: Latin - 14th Century "Puer Natus in Bethlehem" Danish - Nikolai Frederik Severin Grundtvig 1820 "Et barn er født i Betlehem" MG : I. C. Borchgrevink (1841-1919) "He teraka any Betlehema" Web : http://www.liederschatz.net Niakatra ao :,: an-danitra :,: Ny Zanak’Andriamanitra :,: Haleloia ! :,: Ka monina ao :,: an-danitra:,: Jesosy Tompon-danitra Izao zavatra :,: rehetra izao:,: Ry Jeso ô, hazoninao Isaoranay, :,: ry Tompo ô, :,: Ny herinao sy indrafo Fa ny devoly resinao :,: he resinao:,: Ny ratsy nofogoranao Ry tany sy :,: ry lanitra :,: Derao Andriamanitra ! Mel : Ludvig Mathias Lindeman 1871 [ET BARN ER FØDT I BETLEHEM] Text: Latin - 14th Century "Puer Natus in Bethlehem" Danish - Nikolai Frederik Severin Grundtvig 1820 "Et barn er født i Betlehem" MG : Unknown Web : http://www.liederschatz.net