Cicha noc, święta noc, pokój niesie ludziom wszem A u żłobka Matka święta czuwa sama uśmiechnięta Nad dzieciątka snem, Nad dzieciątka snem. Cicha noc, święta noc, pastuszkowie od swych trzód Biegną wielce zadziwieni za anielskim głosem pieni, Gdzie się spełnił cud, gdzie się spełnił cud. Cicha noc, święta noc, narodzony Boży syn, Pan wielkiego mayestatu, niesie dziś całemu światu Odkupienie win, odkupienie win. Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Joseph Franz Mohr 1816 "Stille Nacht, heilige Nacht" EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" PL : "Cicha noc" Web : http://www.liederschatz.net Cëchô noc, swiętëchnô noc. [Cëchô noc, swiãtëchnô noc.] Wszëtcë spią, dwoje żdżą. [Wszetcë spią, dwòje żdżą.] Józef z Nôswiątszą Mariją zdrzą, [Józef z Nôswiãtszą Mariją zdrzą,] Jezuska oczka w kumku jak spią. [Jezëska òczka w kùmkù jak spią.] Spijże w ubëtku spij. [Spijże w ùbëtkù, spij.] spijże w ubëtku spij. [Spijże w ùbëtkù, spij.] Cëchô noc, swiętëchnô noc. [Cëchô noc, swiãtëchnô noc.] Bożi Syn smieje sę. [Bòżi Syn smieje sã] Miłi gowôr z gąbczi je czëc, [Miłi gòwór z gąbczi je czëc,] ters ju lepi nóm będze żëc. [Ters ju lepi nóm bãdze żëc.] Jezus sę naj urodzył, [Jezës sã naj ùrodzył,] Jezus sę naj urodzył. [Jezës sã naj ùrodzył.] Cëchô noc, swiętëchnô noc. [Cëchô noc, swiãtëchnô noc.] W chtërny swiat dostôł lëk. [W chtërny swiat dostôł lãk] Ze złocëstëch niebiescziëch gór [Ze złocëstëch niebiesczich gór] dóbr z kopicą nóm zesłôł Bóg. [Dóbr skòpicą nóm zesłôł Bóg] Łasczi sëpôł jak sniég, [Łasczi sëpôł jak sniég,] łasczi sëpôł jak sniég. [Łasczi sëpôł jak sniég.] Cëchô noc, swiętëchnô noc. Wialgą moc miełosc da. Ceszbę zrobił nama dzys Tatk, Jezus zjawił się jakno naj brat. Grzészny zbawic nen swiat, grzészny zbawic nen swiat. Cëchô noc, swiętëchnô noc. Przóde ju kożdi żdôł. Żebë minął Tatka górz, przebaczeni nastôł sztót. Swiatu Sëna Bóg dôł, swiatu Sëna Bóg dôł. Cëchô noc, swiętëchnô noc. Pasturkóm wiédzę dôł. Alleluje milëchny tón, chtëren zwęczôł miło jak zwón. Jezus Zbôwcą sę stôł, Jezus Zbôwcą sę stôł. Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Joseph Franz Mohr 1816 "Stille Nacht, heilige Nacht" EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Kashubian: "Cëchô noc" Web : http://www.liederschatz.net