Jesus allein ist der Freund der Seelen

Deutsch

Englisch


1. Jesus allein ist der Freund der Seelen.
Keiner mehr! Keiner mehr!
Hülse und Trost, wenn uns Freunde fehlen.
Keiner mehr! Keiner mehr!

Er nur heilt alle Schuld und Sünden;
zieht mit uns durch die Welt einher;
wo ist, wie Jesus, ein Freund zu finden?
Keiner mehr! Keiner mehr!

2. Keiner, wie er, ist so hocherhaben.
Keiner mehr! Keiner mehr!
Wer kann, wie er, unsre Herzen laben?
Keiner mehr! Keiner mehr!

3. Wer steht, wie er, uns getreu zur Seite?
Keiner mehr! Keiner mehr!
Licht in der Nacht, unser Sieg im Streite?
Keiner mehr! Keiner mehr!

4. Wer hat, wie er, so ein tief Erbarmen?
Keiner mehr! Keiner mehr!
Wer trägt die Sünder auf Liebesarmen?
Keiner mehr! Keiner mehr!

5. Er ist allein uns zum Heil gegeben.
Keiner mehr! Keiner mehr!
Er führt uns ein in das ewge Leben.
Keiner mehr!
Keiner mehr!


1. There’s not a friend like the lowly Jesus.
No, not one! No, not one!
None else could heal all our soul’s diseases.
No, not one! No, not one!

Jesus knows all about our struggles,
He will guide till the day is done;
there’s not a friend like the lowly Jesus,
No, not one! No, not one!

2. No friend like Him is so high and holy.
No, not one! No, not one!
And yet no friend is so meek and lowly.
No, not one! No, not one!

3. There’s not an hour that He is not near us,
No, not one! No, not one!
No night so dark but His love can cheer us.
No, not one! No, not one!

4. Did ever saint find this Friend forsake him?
No, not one! No, not one!
Or sinner find that He would not take him?
No, not one! No, not one!

5. Was ever a gift like the Savior given?
No, not one! No, not one!
Will He refuse us a home in Heaven?
No, not one! No, not one!

 

Dichter: Johnson Oatman, Jr., "No, Not One", 1895
Komponist: George Crawford Hugg
Deutsche Übersetzung: Ernst Carl Magaret nach J. O. Jr.


Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst