1. Liebster
Jesu, wir sind hier,
dich und dein Wort anzuhören;
lenke Sinnen und Begier
auf die süßen Himmelslehren,
daß die Herzen von der Erden
ganz zu dir gezogen werden.
2.
Unser Wissen und Verstand
ist mit Finsternis umhüllet,
wo nicht deines Geistes Hand
uns mit hellem Licht erfüllet.
Gutes denken, Gutes dichten
mußt du selbst in uns verrichten.
3. O
du Glanz der Herrlichkeit,
Licht vom Licht aus Gott geboren,
mach uns allesamt bereit,
Öffne Herzen, Mund und Ohren!
Unser Bitten, Flehn und Singen
laß, Herr Jesu, wohl gelingen!
4.
Vater, Sohn, Heiliger Geist,
dir sei ewig Preis und Ehre!
Tröst die Herzen allermeist
mit dem Wort der reinen Lehre
hier in diesen Sterblichkeiten,
bis wir dort dein Lob ausbreiten.
|
1. Dearest Jesus, we are here,
gladly your command obeying.
With this child we now draw near
in response to your own saying
that to you it shall be given
as a child and heir of heaven.
2. Your command is clear and plain,
and we would obey it duly:
"You must all be born again,
heart and life renewing truly,
born of water and the Spirit,
and my kingdom thus inherit."
3. This is why we come to you,
in our arms this infant bearing;
Lord, to us your glory show;
let this child, your mercy sharing,
in your arms be shielded ever,
yours on earth and yours forever.
4. Gracious head, your member own;
Shepherd, take your lamb and feed it;
Prince of Peace, make here your throne;
Way of Life, to heaven lead it;
Precious Vine, let nothing sever
from your side this branch forever.
|