Meiner Mutter Gebet

Deutsch

Englisch


1. Niemals vergess' ich jenen Tag,
da meine Mutter freundlich sprach:
Mein Kind, bald muß ich von dir gehn,
gedenke deiner Mutter Fleh
'n.

Und denk ich ihrer, ist sie nah,
ihr Engelgeist umschwebt mich da;
von oben kommts wie leises Wehn,
und mahnt mich an der Mutter Fleh
'n.

2. Niemals vergess' ich ihren Laut,
die Worte, seelenvoll und traut,
wohin auch meine Pfade geh
'n,
ich höre stets der Mutter Fleh
'n.

3. Die Jahre flieh'n, doch klingt es fort
in meiner Brust, der Mutter Wort;
ich seh sie noch am Stuhle steh
'n,
das Haupt gesenkt in heißem Fleh
'n.

4. Niemals vergess' ich jene Zeit,
da Jesus mich von Schuld befreit;
ich sah die Sündenlast vergeh
'n,
als Antwort auf der Mutter Fleh
'n.

Preist Gott für seiner Gnade Licht,
wir seh
'n uns dort von Angesicht;
ich werde einst am Throne steh
'n,
gerettet durch der Mutter Fleh
'n.


1. I never can forget the day
I heard my mother kindly say,
You're leaving now my tender care;
Remember, child, your mother's prayer.

Whene'er I think of her so dear,
I feel her angel spirit near;
A voice comes floating on the air,
Reminding me of Mother
's prayer.

2. I never can forget the voice
That always made my heart rejoice;
Though I have wandered God knows where,
Still I remember Mother's prayer.

3. Though years have gone, I can't forget
Those words of love—I hear them yet;
I see her by the old arm chair,
My mother dear, in humble prayer.

4. I never can forget the hour
I felt the Savior's cleansing pow'r.
My sin and guilt be canceled there,
'Twas there He answered Mother's prayer.

O praise the Lord for saving grace!
We
'll meet up yonder face to face;
The home above together share,
In answer to my mother
's prayer.

 

Dichter: Judson Wheeler Van DeVenter, "My Mother's Prayer", 1895
Komponist: Winfield Scott Weeden
Deutsche Übersetzung: Ernst Carl Magaret nach J. W. V.


Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst