Steh mir vor Augen

Deutsch

Englisch

1. Steh mir vor Augen, auf dich will ich sehn.
Herr, deine Wahrheit allein wird bestehn.
Sei du mir nahe bei Tag und bei Nacht.
Wach oder schlaf ich, hab du auf mich acht.

2. Präge mein Denken, mein Fühlen, mein Sein,
ruf mich in deine Gemeinschaft hinein.
Du bist mir Vater, ich bleibe dein Kind.
Wohne in mir, daß stets eines wir sind.

3. Sei Schutz und Zuflucht mir, Helfer in Not,
Kraft und Geduld gib mir, gnädiger Gott.
Wenn auch in Ängsten der Sturm mich umtost,
schenkt doch dein Wort mir Gewissheit und Trost.

4. Reichtum und Ehre begehre ich nicht,
bleibst du nur immer mein Heil und mein Licht.
Liebe und Treue, Kraft, Frieden und Ruh,
Hoffnung und Freude – mein Alles bist du.

5. Herrscher des Himmels, Vollender der Welt,
auf dich ist all mein Vertrauen gestellt.
Trotz aller Nöte – auf dich will ich baun.
Steh mir vor Augen, Herr, dich laß mich schaun.

1. Be Thou my Vision, O Lord of my heart;
naught be all else to me, save that Thou art.
Thou my best Thought, by day or by night,
waking or sleeping, Thy presence my light.

2. Be Thou my Wisdom, and Thou my true Word;
I ever with Thee and Thou with me, Lord;
Thou my great Father, I Thy true son;
Thou in me dwelling, and I with Thee one.

3. Be Thou my battle Shield, Sword for the fight;
be Thou my Dignity, Thou my Delight;
Thou my soul’s Shelter, Thou my high Tower:
Raise Thou me heavenward, O Power of my power.

4. Riches I heed not, nor man’s empty praise,
Thou mine Inheritance, now and always:
Thou and Thou only, first in my heart,
High King of Heaven, my Treasure Thou art.

5. High King of Heaven, my victory won,
may I reach Heaven’s joys, O bright Heaven’s Sun!
Heart of my own heart, whatever befall,
still be my Vision, O Ruler of all.

Dichter: Dallan Forgaill, "Bí Thusa 'mo Shúile", 8. Jh.
Englische Übersetzung: Mary Elizabeth Byrne,
"Be Thou My Vision", 1905
Singweise: Irische Volksmelodie,
"Slane"
Deutsche Übersetzung: Wolfgang Müller, 1992

Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst