1. Wunder der Gnade Jesu,
größer als all meine Sünd,
wie soll mein Mund sie beschreiben,
preisen was in ihm ich find?
Sie nimmt hinweg meine Bürde,
Freiheit mein Geist gewinnt,
drum die wunderbare Gnade in Jesu ich verkünd.
Unvergleichlich wunderbare Gnade,
tiefer als das Meer, das wogt mit Macht,
Berge überglühend, wie ein Brunnquell sprühend,
Gnad die überschwenglich mich bedacht,
die all meine Übertretung deckte,
größer ist als alle meine Schuld.
O verherrlicht diesen teuren Namen Jesus!
Preiset Ihn!
2.
Wunder der Gnade Jesu,
die mich Verlornen entrückt;
sie schenkt mir volle Vergebung,
löst mich, worin ich verstrickt.
Sie hat die Ketten zerbrochen,
Freiheit mich nun entzückt,
seit die wunderbare Gnade in Jesu mich beglückt.
3.
Wunder der Gnade Jesu,
alle Befleckung zerrinnt.
Sie weckt erneuernde Kräfte,
macht mich zu Gottes Kind;
schenkt ewig Frieden und Freude,
ob alles sonst verschwindt.
O der wunderbaren Gnade in Jesu trau ich blind.
|
1. Wonderful grace of Jesus,
greater than all my sin;
how shall my tongue describe it,
where shall its praise begin?
Taking away my burden,
setting my spirit free;
for the wonderful grace of Jesus reaches me.
Wonderful the matchless grace of Jesus,
deeper than the mighty rolling sea;
higher than the mountain, sparkling like a fountain,
all-sufficient grace for even me.
Broader than the scope of my transgressions,
greater far than all my sin and shame,
O magnify the precious Name of Jesus.
Praise His Name!
2. Wonderful grace of
Jesus,
reaching to all the lost,
by it I have been pardoned,
saved to the uttermost,
chains have been torn asunder,
giving me liberty;
for the wonderful grace of Jesus reaches me.
3. Wonderful grace of
Jesus,
reaching the most defiled,
by its transforming power,
making him God’s dear child,
purchasing peace and heaven,
for all eternity;
and the wonderful grace of Jesus reaches me.
|